mulino001011.jpg mulino001010.jpg
Galerie
mulino001009.jpg mulino001008.jpg mulino001007.jpg

Storia

Il Mulino ad acqua con macine di pietra di Loco, risalente al XVIII secolo, è stato acquistato, restaurato e ripristinato dal Museo Onsernonese ed è di nuovo attivo dal 1991. Partendo da un unico cereale, il mais, esso produce due tipi di farina: la miscela per la polenta e la farina bona, una specialità ottenuta con la tostatura del mais e successiva macinazione.
Situato a capo di una spettacolare cascata del torrente laterale Bordione, è ormai l’unico testimone in funzione dell’intensissima attività molitoria in Valle Onsernone (ben 27 mulini alla fine dell’Ottocento).
L’edificio del Mulino è composto di una sala espositiva permanente - che illustra la storia e le tecniche molitorie - e del locale di produzione e vendita diretta.


Highlights
- Farina Bona
- Farina nostrana per polenta
- Dimostrazione del mulino
Festa della "farina bona" - Maisfest - Fête de Maïs - Corn Festival
10. Settembre 2017

Geschichte

History

Histoire

Après avoir subi une restauration des plus minutieuses le moulin à eau du XVIIIe s., avec meules de pierre, fonctionne à nouveau depuis 1991 et a repris la mouture du mais qui sert à préparer la polenta. En outre, la production de la farina bona, une spécialité locale, obtenue d'une fine mouture du mais légèrement grillé. Situé à proximité de la route principale, sur un escarpement qui domine la magnifique cascade de la rivière Bordione, le moulin de Loco - ainsi que celui de Vergeletto - est le témoin vivant de l'importante activité des moulins pour tout le Val Onsernone. On en dénombrait quelques 27 en fonction à la fin du XIXe s. presque tous disparus ou hors usage aujourd'hui. A l'étage supérieur, l'exposition didactique illustre l'histoire et les techniques de moutures des céréales, tandis qu'à l'étage inférieur se trouve le local avec les meules de pierre, actionnées par la roue à eau externe. Il est possible d'acheter la farine pour la polenta et la farina bona directement au moulin.
After having undergone a restoration of most meticulous, the water mill of XVIIIe S. with stone mill stones, functions again since 1991 and picks up the grinding of corn which is used to prepare the polenta. Moreover, the production of the farina bona, a local speciality, obtained a fine grinding of corn slightly roasted. Located near the main road, on an escarpment which dominates the splendid cascade of the Bordione river, the mill of Loco - as well as the one of Vergeletto - is the alive witness of the important activity of the mills for all the valley Onsernone.
One counted of them some 27 in function at the end of XIXe S., almost all disappeared or out of order today. On the upper floor, the didactic exposition illustrates the history and the techniques of grindings of cereals, where as on the lower storey is the room with the stonemill stones, activating the wheel turning by external water. It is possible to buy the flour for the polenta and the farina bona directly at the mill.
Die Mühle von Loco stammt aus dem 18. Jahrhundert. Sie wurde sorgfältig restauriert und wieder in Betrieb genommen. Es zeigt eine der ältesten Nahrungsquellen unserer Täler. Seit 1991 wird mit den alten Mühlsteinen Mais zu Polentamehl vermahlen. Polentamehl und  "farina bóna" werden in der Mühle verkauft.
Die Mühle liegt unmittelbar neben der Talstrasse am Bergbach Bordione oberhalb eines spektakulären Wasserfalls. Sie bildet ein lebendiges Zeugnis der Müllereitradition des Onsernone: Ende des 19. Jahrhunderts waren im Onsernonetal gut 27 Mühlen in Betrieb, heute sind die meisten verschwunden oder nicht mehr funktionsfähig. Es ist die einzige von ehemals 8 (acht) bestehenden Mühlen am Bordione-Flüsschen, die noch in Betrieb ist. Im oberen Stockwerk der Mühle wurde eine Ausstellung eingerichtet, die über Geschichte und Technik der Kornmühlen des Onsernone informiert, im unteren Stock befinden sich die Mahlsteine, die durch ein vom Bordione angetriebenes externes Wasserrad in Bewegung versetzt werden.
Orari Mulino:  da aprile a ottobre
giovedì: 14.00 – 17.00
sa/do: 10.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00
Visite fuori orario su richiesta.
Öffnungszeiten:  April bis Oktober
Donnerstag: 14.00 – 17.00
Sa/So: 10.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00
Besichtigung auf Anfrage auch ausserhalb der Öffnungszeiten.
Horaire du Moulin:  d’avril à octobre
jeudi: 14.00 – 17.00
sa/di: 10.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00
En dehors de horaires officiels,
possibilité d’organiser des visites.
Schedule of the mill:
from April to October
Thursday: 14.00 - 17.00
Sat/Sun: 10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00
Apart from official timetable, possibility to organize visits.
 
 
Mugnaio: Marco Morgantini
6661 Loco
Tel: 079 598 10 75
E-mail: marcomorgantini@bluewin.ch
mulino001001.jpg
Events 2017
27. Maggio 2017
Giornata dei mulini - Schw. Mühlentag - Journée des moulins - Swiss Mill Day
1. Aprile 2017
Apertura del mulino
Website by Bordione - Solutions